— Миссис Ферчайлд?
Она испуганно обернулась и увидела Джона Симса. Как всегда, ее охватило какое-то тревожное ощущение, когда она почувствовала на себе его взгляд.
— Да? — Ее голос прозвучал более резко, чем следовало бы, и, чтобы смягчить резкость, она спросила уже спокойнее: — Тебе что-то нужно?
— Вам уже пора переправляться через реку, мэм.
Ее беспокойство усилилось. Почему-то она не хотела доверить этому человеку свою судьбу при переправе.
— А разве Бойд не вернется на этот берег?
Джон нервно дернул плечами. Он смотрел в сторону, явно избегая ее взгляда.
— Я помогу вам переправиться.
Какой-то внутренний инстинкт подсказал ей ответ:
— Пожалуй, я лучше подожду.
К ним подъехал Рэнди Крегер.
— Что-нибудь не так?
Джон побледнел.
— Нет, сэр, я только сказал миссис Ферчайлд, чтобы она готовилась к переправе.
— Он прав. Вам нужно быть в следующей группе.
У нее перехватило в горле и, кивнув, она пристально посмотрела на Джона Симса.
— Я поеду вместе с вами через реку, мэм, — предложил Рэнди. — Джону необходимо вернуться обратно к стаду.
— Ну, если вы считаете, что так лучше, я согласна. — Она улыбнулась Джону, выражая признательность, а затем обратила все внимание на Рэнди.
Симс посмотрел на нее так, будто собирался что-то сказать, но вместо этого повернул коня и умчался к стаду.
Рэнди поставил свою лошадь бок о бок с лошадью Абигейль, и они подъехали к кромке воды. Абигейль посмотрела на бурлящие потоки и глубоко вздохнула, вспомнив свое падение в переполненную водой речку. Как бы почувствовав ее неуверенность, Долли стукнула копытом по земле и тихонько заржала.
— На том берегу, в нескольких милях от реки, находится город, куда мы направляемся, мэм. — Таким сообщением Рэнди явно хотел приободрить ее, и она улыбнулась ему. Бойд уже сообщил ей эту приятную новость, когда объяснял, что у них нет другого пути, кроме как переправиться через эту реку. Однако даже перспектива помыться в ванне и поспать в настоящей постели была в ее глазах недостаточным соблазном, чтобы ради них рисковать жизнью на опасной переправе.
Но она посмотрела на тот берег, увидела, что Бойд с тревогой следит за ней, поняла, что он готов переправиться обратно, чтобы сопровождать ее, и выпрямилась в седле. Река по-прежнему выглядела пугающей, но ей вовсе не хотелось, чтобы Бойд еще дважды переправлялся через нее только потому, что она не может побороть страх.
— Я готова, Рэнди.
— Хорошо, мэм.
Они направили лошадей в пенящуюся воду. Абигейль затаила дыхание, но Долли невозмутимо двигалась вперед. Когда они достигли глубины, мимо них начали проноситься ветки и даже целые вырванные с корнем деревья. Казалось, что вся растительность на берегах реки вырвана с корнями и теперь несется в потоках воды вниз по течению, все время кружась и переворачиваясь. Но Долли, да благословит Бог ее добрую душу, только вращала глазами и уверенно продвигалась вперед. Вскоре они добрались до противоположного берега.
— Отличная работа, Абигейль, — приветствовал ее Бойд. — Даже не похоже, чтобы ты испугалась.
Ну, это он зря. Если бы под рукой у нее было зеркало, Абигейль увидела бы в нем не себя, а бледное привидение.
— А что, город действительно близко? — с нетерпением спросила она.
— Мы будем там к вечеру.
— Настоящая постель… — пробормотала она.
— И еда.
— Ванна… — продолжала она.
— И виски.
Абигейль насмешливо посмотрела на него.
— Мы направляемся в один и тот же город?
В ответ он рассмеялся. Чем ближе они приближались к городу, тем заметнее у мужчин повышалось настроение. Обмен острыми шуточками, сопровождаемыми взрывами смеха, развеял напряженность и усталость последних дней перегона. Когда до города осталось совсем немного, Абигейль заметила, как погонщики, ехавшие во главе стада, вдруг сбились в кучу и начали о чем-то договариваться.
Она с интересом наблюдала, как стадо шло по дороге к городу. Стефан, один из головных погонщиков, выехал вперед, на место, которое обычно занимал Бойд. Она не понимала, зачем это делается, но вскоре заметила на обочине дороги человека из города, машущего Стефану руками.
— Кто это? — спросила она.
— Зазывала. Наверняка от одного из магазинов, торгующих снаряжением. — Заметив ее вопрошающий взгляд, он разъяснил: — Вероятно, хочет продать нам продукты для кухни.
— А что делает Стефан?
Бойд широко улыбнулся.
— Кажется, я начинаю догадываться.
Стефан остановился, поговорил с зазывалой и получил богатые подношения в виде сигар и виски.
— За что эти подарки? — спросила Абигейль.
— Зазывалы обычно дарят подарки боссу, чтобы тот делал покупки в их магазине.
— Но ведь Стефан не босс?
— Совершенно верно.
Ничего не понимая, она продолжала смотреть на него.
— Следи сама, что будет дальше.
Через несколько минут Рэнди поскакал к зазывале и Стефану и, приблизившись, закричал:
— Стефан, босс велит тебе поторопиться, ленивый болван! Иначе он уволит тебя, как только мы доберемся до города.
— Босс? — повторил одураченный зазывала. Его лицо выражало злость, обиду и разочарование.
Стефан повернулся к зазывале, коснулся рукой полей шляпы и с сигарами и виски в другой руке отъехал назад. Широко улыбнувшись, он помахал рукой товарищам.
Зазывала со злостью бросил на землю оставшиеся подношения, смотря вслед удаляющимся Рэнди и Стефану.
Остальные погонщики громкими возгласами приветствовали этот редкий и поэтому очень важный успех в одурачивании простака.